当前位置:问答库>论文摘要

问题:

题目:英汉抱怨语及当英语为二语时抱怨语的语用分析

关键词:言语行为;抱怨语;抱怨策略;文化迁移;抱怨实现模式;卡方

参考答案:

  参考解析



摘 要:自从19世纪50年代言语行为理论诞生以来,很多语用学家的注意力开始转移到从跨文化角度来研究言语行为中的祝颂,恭维,拒绝及道歉等。然而,不管是在国内还是国外,抱怨语在跨文化和中介语研究中几乎没有被触及。尽管一些学者对抱怨言语行为做过一些研究,但对中文抱怨语和中国学生的英语抱怨语言及英语抱怨语两两之间的对比研究还是不多。因此,对中文抱怨实现模式,中国学生英语抱怨实现模式,及说英语国家人的英语抱怨模式的对比研究还是很有必要的。
运用跨文化研究方式,本文旨在考察和分析中国学生中英文抱怨语和英美人英语抱怨语在抱怨策略使用上的异同。数据全部采用来语篇补全测试问卷调查方式获得。问卷共包括十个情景。通过对获得数据的对比分析,本文研究得出中国学生中英文抱怨语和英美英语抱怨语中抱怨策略的频数及分布。根据对数据的分析处理,本文探讨了中国英语学习者在用英语进行抱怨时是否将本族文化规则迁移到目的语交际中去。本文采用皮尔逊卡方测试方法来找出,在抱怨策略的选择上,中国学生中英抱怨语和英美英语抱怨语它们两两之间有没有显著的差异。此外,基于Olshtain and Weinbach的抱怨实现模式和Trosborg提出的抱怨策略上,本文提出来适于本文研究的六种的抱怨策略,即低于责怪水平,暗示,表达不快与不赞成,补偿策略,明显抱怨和谴责与警告。
基于对中国学生和英美学生在各自本族语语境下所得数据的对比分析上,结果显示:中国学生和英美学生抱怨策略的使用有相同之处,又有明显差异。在这十个情景中,他们都倾向进行抱怨。由于高语境、群体取向的中国文化强调面子和礼貌,在一些情景中国学生比英美学生更多的倾向于使用“暗示“策略;而在低语境、个人取向的西方文化里,人们强调自身利益和自由,于是当他们决定公开表达谴责的时候,他们比中国学生更多的倾向于使用满意缓和语的公开提及抱怨策略。 然而,根据对中国学生英语抱怨语的分析,结果表明,尽管他们都学了将近十年英语,中国学生用英语进行抱怨时所采用的抱怨模式接近于中国学生的中文抱怨,而不接近英美学生的英语抱怨模式。因此可要看出,当用英语进行抱怨时, 中国学生将本族文化规则迁移到目的语进行交际。这表明当学习者本族文化同目的语文化之间差异较大时,他们就有可能在目的交际中把本族语文化规则迁移到目的语进行交际。
基于以上结论,本文为英语教学和跨文化交际提出了一些有帮助建议。

关键词:言语行为;抱怨语;抱怨策略;文化迁移;抱怨实现模式;卡方




在线 客服